中国語翻訳者 - 中国語学習、日中翻訳、中国語ビジネス旅行ツール
これは、日本語を中国語に翻訳するのに役立つ効率的な翻訳ツールです。
Wi-Fi環境で使用することをお勧めします。
多くの場合、インターネット上の翻訳サイトによる自動翻訳のテキスト結果は、ほとんど不十分です。多くの場合、「機械翻訳」(機械翻訳と呼ぶ)の結果は、機械的に単語をその文字通りの意味に翻訳します。翻訳前の文の本来の意味を失った。これはコミュニケーションとコミュニケーションが貧弱になり、最終的には悪い経験と予期しない結果をもたらすユーザーにつながります。翻訳プロセスにおけるあらゆる種類の問題を解決するために、このポータブル翻訳アシスタントを開発して、この問題を簡単に解決できるようにしました。単語を綴ることができます。
ワンクリックで単語をクリアする機能
ワンクリックで単語をコピーする機能
歴史を保存する能力
「履歴」ボタンを押し続けると、検索した単語を削除できます。
「履歴」ボタンをタップすると、翻訳結果を再度照会することができます。
この辞書機能は、初心者が中国語と日本語をより簡単に簡単に学ぶのに役立ちます。
ポイント
この効率的なアプリケーションツールは、中国の友達と仕事をしたり、勉強したり、旅行したり、チャットしたりするときに使用できます。中国のドラマを見たり、中国のコミックを見たり、中国のポップミュージックを聞いたり、中国のニュース、中国の新聞、中国と中国のすべてのことを聞くことができます。中国人は本物の考え方を考え、理解し、中国文化を学び、中国社会についてもっと理解してもらいたい。
このツールを使用すると、より標準的な、より口語的な言葉を得ることができます。中国語の翻訳結果これにより、コミュニケーションがスムーズになり、スムーズにコミュニケーションが取れます。
同時に、このアプリケーションは、選択された単語に対して標準的な日本語と中国語の発音を与えることもできます。話すことを練習し、覚えておくのに役立ちます。
ご提案やご意見がありましたら、サポートページにメッセージをお送りください。私たちはあなたの問題を解決するために最善を尽くします。アプリケーションサポートページのURL:https://www.facebook.com/Translation.application.series/info
サブスクリプションに関して
•出版物またはサービスのタイトル
すべての機能のロックを解除する
***********************
広告を削除
***********************
•サブスクリプションの期間(期間および各サブスクリプション期間中に提供されるコンテンツまたはサービス)
$ 1.99 / 1月
購入確認時にiTunesアカウントに支払いが請求されます
•現在の期間が終了する少なくとも24時間前に自動更新がオフにされていない限り、サブスクリプションは自動的に更新されます。
•アカウントは、現在の期間が終了する前の24時間以内に更新の料金を請求され、更新のコストを特定します
•サブスクリプションはユーザーが管理でき、購入後にユーザーのアカウント設定に移動して自動更新をオフにすることができます
•無料試用期間の未使用部分は、提供されている場合、ユーザーがその出版物のサブスクリプションを購入すると、該当する場合は没収されます。
–利用規約へのリンク
https://notguilty-190121.web.app/terms.html
– iTunesConnectの[プライバシーポリシーURL]フィールドのプライバシーポリシーリンク
https://notguilty-190121.web.app/privacy.html
中国語(ちゅうごくご、中: 汉语/漢語/中文 、ピンイン: Hànyǔ/Zhōngwén)は、シナ・チベット語族に属する言語。中華人民共和国(中国大陸)・中華民国(台湾)・シンガポール共和国の公用語であるほか、世界各国に住む華僑・華人の間でも使用されている。
各方言を含む中国語を母語とする人は約13億9000万人、第二言語としても約2億人が使用しているといわれており、世界最大の母語話者人口を有する。また、国際連合における公用語の一つでもある。
中華人民共和国では、主に中文と呼ぶ。
中国は多民族・多言語国家であり、少数民族の言語も「中国の言語」と言えなくもないことから、それらと区別するために漢語(漢族の言語)と呼ぶことがあり、学術的な用語としてもよく使われる。他に現地では華語、中国話などとも言う呼び方もある。
中国語の内、標準語である標準中国語には普通話(中国)、国語(台湾)、華語(シンガポールやマレーシアなど)がある(詳細は#歴史および各項目を参照)。日本語でただ「中国語」と言った場合、普通話を指すことが多い。また、普通話を俗に「北京語」と呼ぶことがあるが、日本の標準語と東京方言の関係と同様に、普通話と北京官話は必ずしも同一のものではない。
なお、一般的に、中国語では、文字のある言語を文といい(例:ドイツ語→德文)、明確に定めた文字のない言語、方言あるいは口語・会話のことを指すときには話という(例:上海話)。語は前述の両方に使われる(例:德語(ドイツ語)、閩南語)。
中国語の特徴といえば「漢文からの簡潔さ」ということである。
簡潔さの例として、まず中国語では時制が省略される。ゆえに現在か未来か過去かは読者の判断にゆだねられる。また句と句、語と語の間の関係が、条件と結果であるとき、順接であるとき、逆接であるとき、いずれも概ね語順によってのみ示され、これも読者の判断にまかされる。ゆえに中国語の文法は簡単であるが、常識によって理解されるという特徴がある。さらに助字(而・之・於・者・焉の類)も省略される。中国語には助字を添加してもしなくても文章が成立するという性質がある。よってこれを日本語に訓読する場合は、「てにをは」を添加する必要がある。
一方、中国語はリズムに敏感な詩のような性質を常に保持し、そのリズムの基礎は四字句が中心になっていることが多い。こうしたリズムの組成のために助字がしばしば作用する。助字は、あってもなくてもよい語であるという性質を利用して、簡潔とは逆行するが、助字を添加することによってリズムを完成させ、文章を完成させる。よってこのようなリズムの充足のために添えられた助字は、はっきりした意味を追求しにくいことがよくある。またこの四字句などは、しばしば対句的な修辞となる。つまり同じ文法的条件の語を同じ場所におく、繰り返しのリズムである。この対句は中国語の性質から成立しやすいものであり、その萌芽が『老子』をはじめとする古代の文章にしばしば見える。これがやがて律詩を生み、唐から宋までの中世の美文・四六駢儷文を生んだ。